Этого хватит или еще ?
52:17-29 И они будут иметь мальчиков [ghilmaan] находящихся среди них, подобно скрытому жемчугу.[/b]
52:17. Поистине, богобоязненные будут в просторных райских садах, не поддающихся описанию словами, и в великом блаженстве,
52:18. наслаждаясь тем, чем их наделил их Господь. Их Господь избавил их от наказания адским огнём.
52:19. Им будет сказано: "Вкушайте вкусную еду и пейте приятные напитки во здравие за то, что вы совершали в земном мире,
52:20. возлежа на ложах, что стоят рядами". Мы даруем им в жёны белолицых дев с большими, красивыми глазами.
52:21. К тем, которые уверовали и заслужили высокие ступени в раю и за которыми последовало их потомство, уверовав, но не достигнув ступеней их отцов, Мы присоединим их потомство, чтобы они были довольны им. И Мы нисколько не убавим награду за их деяния. Ведь отцы не отвечают за проступки своего потомства, поскольку каждый человек отвечает только за то, что он совершил сам, и никто, кроме него, не расплатится за его деяния.
52:22. И Мы, кроме этого блаженства, повелим поднести им в обилии различные фрукты и мясные блюда, какие они пожелают.
52:23. В раю они будут дружно передавать друг другу чашу, наполненную напитком, который не побуждает ни к пустословию, ни к ложным словам, ни к совершению греха.
52:24. И будут обходить их, обслуживая, юные отроки, подобные нетронутому жемчугу по чистоте и белизне.
52:25. Одни из обитателей рая будут подходить к другим, спрашивая о блаженстве, в котором они живут и о причине его.
52:26-27. Они будут говорить: "Поистине, прежде чем нам было даровано это блаженство, мы жили среди нашей семьи, страшась наказания Аллаха, поэтому Аллах оказал нам Свою милость и избавил нас от наказания адским огнём.
52:28. Мы раньше, в земном мире, Ему поклонялись. Поистине, только Он - Благостный, и Его милосердие велико!
52:29. Так продолжай постоянно напоминать и наставлять! Ведь ты благодаря пророческой миссии и рассудительности, которые Аллах тебе даровал, не прорицатель, предсказывающий сокровенное без знания, и не одержимый, говорящий бессвязно и без цели.
56:22-23 и темноглазые [hoorun 'eenun], подобно скрытому жемчугу[/b]
56:19. от него они не испытают головной боли, которая может отвратить их от него, и не потеряют разума,
56:20-21. В раю для них - фруктовые плоды любого вида из тех, что они выберут, и мясо птиц из тех, что они пожелают,
56:22-24. а также большеглазые девы, подобные - по сиянию, чистоте и красоте - жемчугу, хранящемуся в раковине. Всё это - воздаяние за благие деяния, которые они совершили в земном мире.
56:25-26. В раю они не услышат ни пустословия, ни навлекающей грехи речи, а скажут только слово: "Мир!"- которым они будут приветствовать друг друга.
76:19 И бессмертные мальчики [wildaanun mukhalladoona] будут находиться среди них.[/b]
76:15-16. И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами из серебра соразмерно с желанием пьющих.
76:17-18. В саду праведников будут поить напитком, смешанным с чем-то, по вкусу напоминающим имбирь, из источника, названного благодаря тому, что его напиток полезен, приятен и вкусен, Салсабилем.
76:19. Чтобы служить им и приносить им счастье и радость, их обходят вечно юные отроки. Если посмотришь на них, когда они легко и живо обходят праведников, подумаешь из-за их красоты и чистоты, что они - рассыпанный, блестящий вокруг тебя жемчуг, потому что они прекрасны, и от них исходит чистое сияние.
76:20. В любом месте, куда ни посмотришь, в раю великое блаженство и великая власть Аллаха.
2:25 И они должны иметь безупречных партнеров [azwaajun mutahharatun] в [садах]...[/b]
2:25. И обрадуй (о Мухаммад!) тех, которые уверовали в Аллаха, Его пророка и Его Книгу без всякого сомнения и творили добро. Для них будут прекрасные сады блаженства, по которым текут реки. Всякий раз, как они вкусят от плодов, они будут говорить: "Это похоже на то, что было даровано нам раньше". Но эти плоды схожи только по форме. На самом же деле райские плоды отличаются своим приятным вкусом, дающим неслыханное наслаждение. Для них в раю - чистые, благочестивые супруги, там они пребудут вечно.
4:57 И они должны иметь безупречных партнеров [azwaajun mutahharatun] в них ...[/b]
4:57. Тех, которые уверовали в ниспосланное Аллахом Писание и творили благое, Мы наградим за их веру и введём их в райские сады, где внизу текут реки и где они будут вечно пребывать. Для них там - чистые благочестивые супруги. Мы введём их в прохладную тень, где и будут они пребывать в вечном блаженстве.
и? что вы хотели сказать этим?